Размер шрифта:   

Политика > Внутренняя политика

"Трудности" перевода интервью лидера "Демократов за сильную Болгарию" привели к оплошности

6 октября 2015, вторник / 09:57  |  Просмотров: 1179;  Комментариев: 0
Send to Kindle
"Трудности" перевода интервью лидера "Демократов за сильную Болгарию" привели к оплошности Радан Кынев прокомментировал оплошность его пиарщиков. Фото: БГНЕС

В политике (и не только) между попытками быть сверхсерьезным - как в моем тексте в АПА - и как результат стать довольно смешным, шаг очень маленький.

Так прокомментировал сопредседатель Блока реформаторов Радан Кынев оплошность его пиарщиков.

В понедельник его интервью для Австрийского национального агентства быстро, переведенное с помощью Google Translate на болгарский, было отправлено на почту различных СМИ. Поняв о фатальной ошибке, сотрудники лидера ДСБ извинились за комический перевод и попросили принять его с чувством юмора.

"Все мы зависим очень много от команд, штабов, и особенно, от их организации. А что касается этого и других случаев последних дней, в организации и штабах "буржуа" наступят быстрые, хотя с большим опозданием, изменения", - сказал Кынев.

Он пояснил, что ирония в том, что немецкий язык - это его первый письменный язык (с 4 лет).

Цитата из автоматического перевода:

"Кынев является сопредседателем буржуа" Реформа блок", младшим партнером Болгарской ГЕРБ (Граждане за европейское развитие Болгарии). Для него предложение Комиссии ЕС распространять 120 000 беженцев по квотам между странами ЕС единственный возможный способ".

Версия для печати Отправить Подпишись на слово
Материалы по теме:
Теги:
: